我听到远处传来谁的声音是罗大佑的《你的样子》。
歌词如下:
填词:罗大佑。
谱 曲:罗大佑。
歌曲原唱:罗大佑。
我听到传来的谁的声音,像那梦里呜咽中的小河。
我看到远去的谁的步伐,遮住告别时哀伤的眼神。
不明白的是为何你情愿,让风尘刻画你的样子。
就像早已忘情的世界,曾经拥有你的名字我的声音。
那悲歌总会在梦中惊醒,诉说一定哀伤过的往事。
那看似满不在乎转过身的,是风干泪眼后萧瑟的影子。
不明白的是为何人世间,总不能溶解你的样子。
是否来迟了命运的预言,早已写了你的笑容我的心情。
不变的你,伫立在茫茫的尘世中,聪明的孩子提着易碎的灯笼。
潇洒的你将心事化进尘缘中,孤独的孩子你是造物的恩宠。
罗大佑简介
罗大佑(Tayu Lo),1954年7月20日出生于台湾省台北市,台湾省苗栗县客家人,祖籍广东省梅州市梅县区,中国台湾男歌手、词曲创作人、音乐人、作家。1972年参加学生乐队担任键盘手。1974年创作了第一首歌曲《歌》。1976年正式投入商业音乐创作 。
1981年首度担任唱片制作人,制作歌曲《童年》。1982年发行个人第一张专辑《之乎者也》,打破当时流行的民歌曲风,带领台湾流行音乐走向毫无前例的批判与省思风潮。随后推出《未来的主人翁》专辑,针对民族、时局、传统、社会,进行前所未有的批判 。
以上内容参考:百度百科——罗大佑
女生版是网友翻唱,没有歌手信息,原唱是齐秦。
《你的样子》
歌手:齐秦
作词:罗大佑
作曲:罗大佑
歌词:
我听到传来的谁的声音,像那梦里呜咽中的小河
我看到远去的谁的步伐,遮住告别时哀伤的眼神
不明白的是为何你情愿,让风尘刻划你的样子
就像早已忘情的世界,曾经拥有你的名字我的声音
那悲歌总会在梦中清醒,诉说一点哀伤过的往事
那看似漫不在乎转过身的,是风干泪眼后萧瑟的影子
不明白的是为何人世间,总不能溶解你的样子
是否来迟了明日的渊源,早谢了你的笑容我的心情
不变的你,伫立在茫茫的尘世中,聪明的孩子,提着心爱的灯笼
潇洒的你,将心事化尽尘缘中,孤独的孩子,你是造物的恩宠
扩展资料
简谱:
创作背景:
齐秦《你的样子》收录于国语大碟《美丽境界》中,在专辑中齐秦重新诠释了十首历久弥新之作,其中《你的样子》广获两岸三地的歌迷们喜爱。唱片公司也斥巨资筹拍《你的样子》MV,还特意申请将故宫的国宝字画放入MV中,由于史无前例院方不相信唱片公司的想法,几经波折后,故宫院方最终给予首肯。《你的样子》这首结合了古典意境情怀的MV终于可以在2011年7月18日重磅推出,同时庆祝专辑热卖一年。
《你的样子》原唱是歌手罗大佑。
所属专辑:昨日情歌74-89
演唱者:罗大佑
作词:罗大佑
作曲:罗大佑
编曲:罗大佑
我听到传来的谁的声音
像那梦里呜咽中的小河
我看到远去的谁的步伐
遮住告别时哀伤的眼神
不明白的是为何你情愿
让风尘刻画你的样子
就像早已忘情的世界
曾经拥有你的名字我的声音
那悲歌总会在梦中惊醒
诉说一点哀伤过的往事
那看似满不在乎转过身的
是风干泪眼后萧瑟的影子
不明白的是为何人世间
总不能溶解你的样子
是否来迟了明日的渊源
早谢了你的笑容我的心情
不变的你
伫立在茫茫的尘世中
聪明的孩子
提着易碎的灯笼
潇洒的你
将心事化尽尘缘中
孤独的孩子
你是造物的恩宠
我听到传来的谁的声音
像那梦里呜咽中的小河
我看到远去的谁的步伐
遮住告别时哀伤的眼神
不明白的是为何你情愿
让风尘刻画你的样子
就像早已忘情的世界
曾经拥有你的名字我的声音
那悲歌总会在梦中惊醒
诉说一点哀伤过的往事
那看似满不在乎转过身的
是风干泪眼后萧瑟的影子
不明白的是为何人世间
总不能溶解你的样子
是否来迟了明日的渊源
早谢了你的笑容我的心情
不变的你
伫立在茫茫的尘世中
聪明的孩子
提着心爱的灯笼
潇洒的你
将心事化尽尘缘中
孤独的孩子
你是造物的恩宠
你的样子 罗大佑
我听到传来的谁的声音
像那梦里呜咽中的小河
我看到远去的谁的步伐
遮住告别时哀伤的眼神
不明白的是为何你情愿
让风尘刻画你的样子
就像早已忘情的世界
曾经拥有你的名字我的声音
那悲歌总会在梦中惊醒
诉说一定哀伤过的往事
那看似满不在乎转过身的
是风干泪眼后萧瑟的影子
不明白的是为何人世间
总不能溶解你的样子
是否来迟了命运的预言
早已写了你的笑容我的心情
不变的你 伫立在茫茫的尘世中
聪明的孩子提着易碎(心爱)的灯笼
潇洒的你将心事化进尘缘中
孤独的孩子你是造物的恩宠
扩展资料
《你的样子》是歌手罗大佑演唱的一首歌曲,收录在专辑《爱人同志》中,是电影《阿郎的故事》国语版的片尾曲。
罗大佑,1954年7月20日出生,台湾省苗栗县的客家人,祖籍广东省梅县,是台湾地区著名的创作歌手、音乐人,有“华语流行乐教父”之称。
曾创作并演唱《恋曲1980》《恋曲1990》《童年》《光阴的故事》《鹿港小镇》《爱人同志》《亚细亚的孤儿》《野百合也有春天》《皇后大道东》《之乎者也》《海上花》《是否》等国语、闽南语、粤语脍炙人口的歌曲,对1980年代后期到1990年代初期校园民歌及整个华语流行音乐风格转变有划时代的影响,其歌曲也是许多歌手争相翻唱的对象。
《More Than I Can Say》中文译作《爱你在心口难开》,
是杰瑞·埃利森(Jerry Allison)和桑尼·库尔梯斯(Sonny Curtis)
于50年代初期创作,由Bobby Vee 在1961年唱红的,
后来Leo Sayer于1980将之重新诠释。
此曲因此成为80年代恋情男女吐露新生的抒情经典,
1980年分别获得金唱片奖第二名、美国排行榜5周亚军、
抒情榜3周冠军和英国榜亚军单曲。
虽是不同的唱法和编曲配乐,两种版本其实各有千秋,
只是前一版本如今少见就是。港台的凤飞飞,国内的张蔷都曾经翻唱过。